Postoji i sličan izraz, receptarier, koji, međutim, nije ekvivalentan našem poimanju farmaceuta. Receptarier ima manje obrazovanja od apotekarea.
Početna plaća za farmaceute u Stockholmu iznosi 35,000 – 41,000 SEK mjesečno, što je između 3,111.94 i 3,645.42 EUR mjesečno.
Farmaceutima u Švedskoj je relativno lako naći posao jer je konkurencija mala. Pritom je potražnja najveća u Stockholmu, Gothenburgu i Malmöu, gdje se nalazi i većina farmaceutskih tvrtki.
Ishođenje licence za farmaceute u Švedskoj – uvjeti
Postoje 3 osnovna uvjeta za ishođenje licence za farmaceute u Švedskoj:
• adekvatno i relevantno obrazovanje, • C1 razina švedskog ili srodnog jezika i • u nekim slučajevima, prethodno relevantno radno iskustvo.
1. Adekvatno i relevantno obrazovanje
Kao i u Hrvatskoj, za ishođenje licence za farmaceute u Švedskoj bit će vam potrebno adekvatno i relevantno obrazovanje.
Konkretnije, morate imati završen fakultet i stečenu titulu magistra farmacije.
Kao dokaz za to ćete u sklopu svoje prijave morati priložiti kopiju diplome. Više o potrebnim dokumentima govorit ćemo u nastavku.
Ako ste sve ili većinu obrazovanja stekli izvan Europske Unije, nadležno tijelo u Švedskoj će vjerojatno dodatno procijeniti i verificirati to obrazovanje.
2. C1 razina švedskog ili srodnog jezika
Drugi uvjet za ishođenje licence za farmaceute je položena C1 razina švedskog ili srodnog jezika, konkretno norveškog ili danskog. Ti su jezici poput hrvatskog, srpskog i bosanskog – vrlo su slični, pa jedan može adekvatno zamijeniti drugi.
C1 razina švedskog jezika može biti adekvatna zamjena za C1 razinu norveškog ili danskog; C1 razina norveškog ili danskog može zamijeniti C1 razinu švedskog.
3. Radni staž (ponekad)
Kako što smo spomenuli, farmaceuti koji su se obrazovali izvan Europske Unije (na primjer, u Turskoj ili Srbiji) moraju uz već navedene uvjete zadovoljiti još jedan dodatni – imati prethodno relevantno radno iskustvo u nekoj od država članica.
Minimum je 3 godine relevantnog radnog staža unutar Europske Unije.
Ovaj uvjet nije potrebno zadovoljiti ako ste obrazovanje stekli unutar EU!
Ishođenje licence za farmaceute u Švedskoj – potrebni dokumenti
Za ishođenje licence za farmaceute u Švedskoj, bit će vam potrebni sljedeći dokumenti:
1. Ispunjen formular za prijavu sa stranica švedske liječničke komore
2. Kopija važeće osobne iskaznice ili putovnice
3. Izvod iz matice vjenčanih preveden na engleski ili švedski jezik po sudskom tumaču (samo ako je vaše prezime sada drukčije u odnosu na ono na diplomi i/ili drugim dokumentima)
4. Kopija diplome/potvrde o položenoj C1 razini švedskog jezika
5. Diploma s informacijama o završenom fakultetu i stečenoj tituli magistra farmacije prevedena na švedski ili engleski jezik po sudskom tumaču
6. Potvrda od Komore farmaceuta u matičnoj zemlji (tzv. Certificate of Good Standing) koja tvrdi da niste počinili profesionalne greške i da vam je u matičnoj državi dozvoljeno obavljati vašu profesiju
• Ova potvrda također mora biti prevedena na švedski ili engleski jezik po sudskom tumaču.
• Potvrda vrijedi 3 mjeseca. Ako to razdoblje istekne, a još niste sve predali švedskoj komori, morat ćete ishoditi novu.
7. Potvrda od Komore farmaceuta (tzv. EU potvrda) koja navodi kako je vaše stečeno obrazovanje sukladno Direktivi EU 2005/36/EG, i to člancima 44 i/ili 23
8. Potvrda od fakulteta s popisom predmeta koje ste slušali tijekom obrazovanja (diploma supplement) – također mora biti prevedena na švedski ili engleski jezik po sudskom tumaču
9. Potvrdu o plaćenoj pristojbi za obradu dokumenata u iznosu 870,00 sek (iznos na datum 20. lipnja 2024.)
Položite C1 razinu švedskog u Zrinkinoj školi
Naša konzultantica za ljudske resurse u zdravstvu Zrinka Stanić ima 13+ godina iskustva u predavanju švedskog jezika. U sklopu njezine škole švedskog možete proći sve razine ovog jezika, tečaj po tečaj.
Osim što trenutno radi kao konzultantica za ljudske resurse u zdravstvu i predavačica švedskog jezika, dr. sc. Zrinka Stanić je i stalni sudski tumač za švedski jezik te magistra prava.
U sklopu svakog tečaja dobivate i:
dodatne materijale,
zadatke,
besplatno savjetovanje oko zapošljavanja i selidbe u Švedsku.
Evo što o Zrinkinoj školi švedskog kažu polaznici:
“Pošto sam htjela ići raditi u Švedsku, započela sam tečaj švedskog jezika koji je prošao vrlo glatko te mi nije bilo naporno učiti novi jezik sa Zrinkom jer se s njom lagano dogovoriti oko svega. Kroz godinu i 3 mjeseca uspjela sam naučiti i položiti švedski jezik na C1 razini koja je potrebna za prijavu u liječničku komoru. Moram priznati da me Zrinka super pripremila, a održavanje tečaja na ovaj način mi se najviše sviđa jer sam stigla učiti i raditi u isto vrijeme. Sada sam sretno zaposlena u Švedskoj.”— Lucia Španjol Pandelo, doktor medicine
“Cilj mi je bio otići zajedno s obitelji raditi izvan Hrvatske te [sam] kroz raspitivanje čula za Zrinku. Tečaj sam pohađala 2018. godine preko Skype-a s još dvoje, troje ljudi koji su imali isti cilj kao i ja, a time sam upoznala i nove ljude. Najviše mi se svidio Zrinkin pristup i njena otvorenost. Došla sam do B1 razine te uspješno položila istu.“ – Patricia Balić, medicinsko-laboratorijski tehničar
Tečajevi za A1-B2 razinu održavaju se kombinirano, u realnom vremenu putem Skypea ili Zooma te putem predsnimljenih videa koje možete gledati kadgod to želite. Tečajevi C1-C2 održavaju se isključivo u realnom vremenu. Po završetku dobivate certifikat.
Kako biste bar donekle iskusili kako je to živjeti i raditi u Švedskoj, izdvajamo neke od osvrta naših kandidata:
Ulaganje u djelatnike i dobri međuljudski odnosi: “Ono što je svakako prednost i bitno je za naglasiti jesu odlični kolegijalni odnosi i mogućnost suradnje kako s laboratorijskim osobljem tako i s kolegama liječnicima. Radno vrijeme je fleksibilno te ga je moguće prilagođavati vlastitim potrebama. Također, bolnica stalno ulaže u svoje djelatnike od raznoraznih edukacija, seminara, kongresa, usavršavanja i sl.” – Jasna, specijalist patolog
🖥️ Napredni sustavi: “Švedska koristi najnapredniji, slobodno mogu reći u cijelom svijetu, digitalni sustav. Sve zabilješke su također uvijek dostupne i samom pacijentu.” – Vladimir Ostojić, abdominalni kirurg
💭 Mentalitet Šveđana: “Na poslu skoro nikad, a možda čak i doslovno nikad, nema nervoze i svađe… to je Šveđanima nepoznat pojam. Šveđani su otvoreni, iskreni i puni strpljenja prema nama pridošlicama.” – Vladimir Ostojić, abdominalni kirurg
Dobri radni uvjeti i organiziranost: “Sve je vrlo dobro organizirano. Osoblje je podijeljeno u timove, a svaki tim ima optimalan broj pacijenata. Gleda se na to da nitko nije preopterećen poslom.” – Maja Marton, medicinska sestra
Prava radnika: “Poštivaju se prava radnika, a sva pitanja za promjene vezane uz radno vrijeme, plaće ili poteškoće na poslu se konzultiraju s HR (Human Resources) u svrhu da se zaštiti zaposlenik.” – Sonja Škrinjarić, medicinska sestra
Prijavite se na Zrinkinu školu švedskog!
Znate li da kod Zrinke švedski možete učiti i besplatno, odnosno o trošku bolnice s kojom već imate dogovoren posao? Rado ćemo vam dati više informacija o ovoj opciji i/ili vam pomoći pronaći posao u Švedskoj prije prijave. Kontaktirajte nas.
Druga opcija je da školu švedskog upišete prije pronalaska posla, što će vam ujedno poboljšati šanse za dobivanjem radnog mjesta i uvjeta koje želite. Također, položite li sve razine zaključno s C1, stječete jedan od glavnih uvjeta za rad ne samo u Švedskoj već i Norveškoj i Danskoj te si otvarate čitav spektar mogućnosti.
Ako ste državljanin EU i razmišljate o radu u inozemstvu, svakako vam želimo predložiti da proučite program mobilnosti koji provodi EURES upravo kako bi potencijalnim posloprimcima pomogao u zapošljavanju i preseljenju […]
Incorova glavna izvršna direktorica, Zrinka Stanić, podučava švedski jezik već dulje od 15 godina. Nedavno je na stranicama svoje Škole švedskog objavila tekst u kojem navodi konkretne korake koje biste […]
Nakon završetka medicinskog fakulteta i gotovo završene specijalizacije iz obiteljske medicine u Hrvatskoj, dr. Kristina Mećava donijela je važnu životnu odluku: okušati se u radu i životu u inozemstvu. Iako […]
Da bismo pružili najbolje iskustvo, koristimo tehnologije poput kolačića za čuvanje i/ili pristup informacijama o uređaju. Suglasnost s ovim tehnologijama će nam omogućiti da obrađujemo podatke kao što su ponašanje pri pregledavanju ili jedinstveni ID-ovi na ovoj web stranici. Nepristanak ili povlačenje suglasnosti može negativno utjecati na određene karakteristike i funkcije.
Funkcionalni Uvijek aktivni
Tehničko skladištenje ili pristup je striktno neophodan za legitimnu svrhu omogućavanja korištenja određene usluge koju izričito traži pretplatnik ili korisnik, ili u jedinu svrhu izvršenja prijenosa komunikacije preko elektronske komunikacijske mreže.
Postavke
Tehničko skladištenje ili pristup su neophodni za legitimnu svrhu čuvanja podešavanja koje ne traži pretplatnik ili korisnik.
Statistika
Tehničko skladište ili pristup koji se koristi isključivo u statističke svrhe.Tehničko skladište ili pristup koji se koristi isključivo u anonimne statističke svrhe. Bez sudskog naloga, dobrovoljne suglasnosti od strane vašeg dobavljača internet usluge ili dodatnih zapisa treće strane, informacije sačuvane ili preuzete samo za ovu svrhu obično se ne mogu koristiti za vašu identifikaciju.
Marketing
Tehničko skladište ili pristup su potrebni za kreiranje korisničkih profila za slanje reklama ili za praćenje korisnika na web stranici ili na nekoliko web stranica u slične marketinške svrhe.