Jezični trokut HR – SE – EN
Za razliku od klasičnih prevoditeljskih ureda, nudimo potpunu pokrivenost između:
- hrvatskog
- švedskog
- engleskog jezika
u svojstvu ovlaštenog sudskog tumača.
To znači da:
- ne morate kombinirati više prevoditelja
- nema gubitka značenja između jezika
- dokumentacija je konzistentna i pravno valjana
Posebno je važno u složenim međunarodnim postupcima.
Što prevodimo i ovjeravamo
Sudskotumačke usluge obuhvaćaju, ali nisu ograničene na:
Medicinska i profesionalna dokumentacija
- diplome i dodatci diplomi
- licence i potvrde o pravu na rad
- potvrde o stažu i radnom iskustvu
- stručne reference i preporuke
Pravna i administrativna dokumentacija
- rodni listovi, vjenčani listovi, uvjerenja
- potvrde o nekažnjavanju
- ugovori i službeni akti
- rješenja, odluke i dopisi institucija
Akademska dokumentacija
- svjedodžbe
- potvrde o obrazovanju
- certifikati i dodatne edukacije
Sve prijevode izrađujemo u skladu s važećim propisima i zahtjevima institucija koje dokumentaciju zaprimaju.
Sudski tumač kao dio cjelokupnog procesa
Sudskotumačke usluge često su integrirani dio naših savjetovanja i zastupanja, osobito u procesima:
- licenciranja zdravstvenih djelatnika
- zapošljavanja u Švedskoj i Skandinaviji
- profesionalnog preseljenja u EU
Ipak, sudski tumač se može angažirati i potpuno neovisno, bez korištenja drugih Incor usluga.
Ako vam je potrebna točna, ovjerena i pravno valjana dokumentacija, na pravom ste mjestu.